SEO optimized Verifikasi Support Bahasa Jepang untuk Keperluan Training atau Membuat Sistem Operasi Prosedur Kerja atau Terjemahan : Free Japanese Lesson & Otomotive Support Bahasa Jepang untuk Keperluan Training atau Membuat Sistem Operasi Prosedur Kerja atau Terjemahan
});

Loading

wait a moment

Support Bahasa Jepang untuk Keperluan Training atau Membuat Sistem Operasi Prosedur Kerja atau Terjemahan

Support Bahasa Jepang untuk Keperluan Training atau Membuat Sistem Operasi Prosedur Kerja atau Terjemahan

Japanese Language Support for Training Needs or Making Operating Systems Working Procedures or Translations

トレーニングの必要性、またはオペレーティングシステムの作業手順または翻訳の作成のための日本語サポート

 

Indonesian Version:

Dalam persaingan kerja yang semakin tinggi, baik di dalam maupun di luar negeri maka sumber daya manusia adalah hal yang paling penting untuk di tingkatkan.

Khususnya teknisi atau professional yang akan dikirim ke Jepang untuk mempelajari hal hal baru yang akan nantinya di kembangkan atau di implementasikan di Indonesia pada khususnya. Seperti pembukaan perusahaan baru atau mempelajari dan membuat Sistem Operasi Prosedur (SOP) atau instruksi kerja (WI). dari bahasa jepang di convert ke bahasa indonesia sehingga bisa di lakukan oleh operator walaupun mereka tidak mengerti bahasa Jepang.

Saya sudah melakukan pekerjaan seperti ini di Jepang, sebagai translator dari bahasa Jepang ke Bahasa Indonesia atau bahasa inggris atau sebaliknya dan untuk mensupport pembukaan perusahaan Jepang di Indonesia dan juga training untuk mengoperasikan mesin dan membuat sistem operasi prosedur dan mentraining teknisi yang akan mengunakan mesin tersebut.

Kami bisa melakukan pekerjaan ini dan juga membuat Management System untuk Quality ISO 9001:2015, ISO 14001:2015 dan ISO 45001:2018. Termasuk training untuk teknisi atau tenaga professional dari perusahaan sebelum berangkat ke Jepang untuk training atau bekerja.

Info email ke : yukiguni63@gmail.com

 

English Version:

In an increasingly high work competition, both at home and abroad, human resources are the most important thing to improve.

Especially technicians or professionals who will be sent to Japan to learn new things that will later be developed or implemented in Indonesia in particular. Like opening a new company or studying and making a Operating System Procedure (SOP) or work instructions (WI). from Japanese it is converted to Indonesian so the operators can do it even if they don’t understand Japanese.

I have done work like this in Japan, as a translator from Japanese to Indonesian or English or vice versa and to support the opening of Japanese companies in Indonesia and also training to operate machines and make operating system procedures and train technicians who will use these machines.

We can do this work and also make a Management System for Quality ISO 9001: 2015, ISO 14001: 2015 and ISO 45001: 2018. Including training for technicians or professional personnel from the company before leaving for Japan for training or work.

Email info to: yukiguni63@gmail.com

 

Japanese Version:

ますます激しくなる仕事の競争では、国内外で、人的資源は改善するために最も重要なことです。

特に、後にインドネシアで開発または実施される新しいことを学ぶために日本に派遣される技術者または専門家。新しい会社を開いたり、オペレーティングシステムプロシージャ(SOP)や作業指示書(WI)を勉強したり作成したりするようなものです。日本語からインドネシア語に変換されるので、オペレーターは日本語がわからなくても実行できます。

私は日本でこのような仕事をしており、日本語からインドネシア語または英語またはその逆への翻訳者として、インドネシアでの日本企業の設立をサポートし、機械の操作およびオペレーティングシステムの手順を作成し、これらの機械を使用する技術者のトレーニングを行っています。 。

私たちはこの仕事をすることができ、品質ISO 9001:2015、ISO 14001:2015およびISO 45001:2018の管理システムを作ることができます。トレーニングまたは仕事のために日本に出発する前に、会社の技術者または専門スタッフのトレーニングを含みます。

メールアドレス:yukiguni63@gmail.com

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *